关于日语中和制汉语的研究(附答辩记录)
日本語における和製漢語の研究について(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文12800字)
要旨:中国語は日本語の語彙の構成部分の1つとして、日本語の語彙の中で占有して数量に相当して、その中はまた和製漢語と圧倒的多数を占める。和語の対応と関係して見にきて、和製漢語は狭義と広義の2種類に分けることができる。文字の意味と語義から角度に関係してなど出発して、この種類は和製漢語がそれぞれ相応する構成語の特徴を持って、その中で広義の和製漢語は量が多く範囲が広いだけではなくて、その上我が国の中国語の語彙に対しても相応する影響を生む。国際化で日日に頻繁な今日を交流して、新しい事物は次々と現れる。日本は外来の新しい物事、新しい概念を吸収する時通常カタカナのタグを使って、「外来語」と称する。明治時期に前後で、国外の先進的な文化を吸収するのはすべて中国語を利用して翻訳を行ったので、あの時創造の中国語の語彙は「和製漢語」と称する。和製漢語は近代の日本に対して発展することが計り知れない作用を果たす。その上「和製漢語」はまた反対に中国を輸出して、中国の近代に対して溶けて同様に巨大な作用がある。
キーワード:漢語、和製漢語、外来語、伝達現状 [资料来源:Doc163.com]
关于日语中和制汉语的研究(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文12800字)
摘 要:汉语作为日语词汇的组成部分之一,在日语词汇中占有相当数量,其中又以和制汉语占绝大多数。从与和语的对应关系来看,和制汉语可以分为狭义和广义两类。从字义与词义关系等角度出发,这两类和制汉语类分别具有相应的构词特点,其中广义的和制汉语不仅量大面广,而且对我国汉语词汇也产生相应的影响。在国际化交流日益频繁的今天,新生事物层出不穷。日本在吸收外来的新事物、新概念的时候通常用片假名标记,称为“外来语”。而在明治时期前后,吸收国外先进文化都是利用汉语来进行翻译的,那时创造的汉语词汇就称为“和制汉语”。和制汉语对近代日本的发展,起到了不可估量的作用,而且“和制汉语”又反输出中国,对中国的近代化同样有巨大的作用。
关键词:汉字;和制汉语;外来语;传递现状
目 次
要旨 ……………………………………………………………………………1
キーワード ……………………………………………………………………1
はじめに ………………………………………………………………………2
1. 先行研究 ………………………………………………………………3
2. 和製漢語の定義と歴史……………………………………………………4
2.1和製漢語の定義……………………………………………………………4 [资料来源:Doc163.com]
2.2和製漢語の歴史…………………………………………………………4
3. 和製漢語の形成と発展 ………………………………………………5
3.1中日に相同な語彙…………………………………………………………5
3.2 中国から日本に伝わった語彙…………………………………………6
3.3日本人の創造……………………………………………………………8
3.4日本から中国に伝わった語彙…………………………………………10 [资料来源:https://www.doc163.com]
4. 中国が和製漢語を吸収する現状………………………………11
結び ……………………………………………………………………………12
参考文献 …………………………………………………………………… 13
謝 辞 …………………………………………………………………………14
[来源:http://www.doc163.com]